Creation, Conversion and Multilingual DTP of Bank forms by using Adobe Illustrator tool – Case Study
About the Client:
The client wanted multilingual DTP services in 15 Indian languages. Client is one of the largest semi-government-owned bank in India. It’s a well-known bank and popular in India. It provides loans, credit and debit cards, check payment, foreign currency exchange, home banking, online banking, mobile banking, and personal services.
Business Requirements of Multilingual DTP :
Banking forms are there to collect required data about their customers and keep track of all the solicitations. The forms were in non-editable format and designed in two languages. They wanted to modify the form templates for better collection of the customer’s information and wanted to release the forms in different Indian languages like Telugu, Assamese, Punjabi, Gujarati, Konkani, Kashmiri, Kannada, Marathi, Hindi, Mizo, Oriya, Tamil, Bengali, Khasi, Malayalam. Hence, they can get all the required information and their customers can fill out the forms easily in their local languages.
Project details:
Services: Creation, Conversion and DTP in different 15 Indian languages.
Source languages: Hindi and English
Target languages: Telugu, Assamese, Punjabi, Gujarati, Konkani, Kashmiri, Kannada, Marathi, Hindi, Mizo, Oriya, Tamil, Bengali, Khasi, Malayalam
Volume: 5-6 pages of forms
Tools and Technology Used: Adobe Illustrator
Deliverables:
- Adobe Illustrator editable and outlined file
- Print ready PDF for each languages
- Web PDF
Challenges:
- The source file is a non-editable PDF, so they can’t upgrade it by themselves.
- The client wanted new forms with better look and design and then the accurate translation of forms in 15 different languages.
- Required to follow language rules and regulations.
Solutions:
We created new forms and made the form easy to fill by its look and design. Each project has gone through DTP + Up-gradation + Translation & Revision + QA processes.
DTP (Desktop Publishing) is used for creating editable and electronic forms. So that we can use the electronic forms in future and modify them if required.
Up-gradation is done by using Adobe Illustrator tool. We have added new sections and required details to the existing forms as per customer’s requirements.
Translation & Revision is done using Trados Studio. A core team of translator/reviewers have worked on the content. Linguistic/content related queries raised by linguists are sent to client for clarification/confirmation during the translation/revision process. Client replies are implemented in the translation before the final delivery. And checklist has been prepared.
QA is done using Xbench. We have created a project-specific Xbench checklist based on the client style guide requirements and following the suggestions received from the client.
Result:
The bank process has become more streamlined and now they can have all the required information using these new forms which will be beneficial for future references and in critical situations. They could target native customers by using these new translated forms in their native places. This process helped the client in their growth and their business enhancement process.
Connect with us, we have a dedicated trained and experienced DTP team. Our team processes thousands of pages of multilingual documents in over 30+ languages every year. The objective is to produce localized online or print-ready materials which accurately reflect the original while complying with the linguistic and typography standards of every language and target locale.